محمد العرجوني: “البزنس” هو المحدد الرئيس للنشر والترجمة
يؤكد الشاعر والمترجم المغربي محمد العرجوني، في حوار خاص مع “بزنس برس”، أن الترجمة عملية ممتعة تجعل المُترجم يسبح بين لغتين وثقافتين بعد فهم رموزهما، باعتبار أن كل ذلك أساسيٌ في هذه العملية، فيما تكمن صحة ترجمة الشعر بترجمة أحاسيس الشاعر وليس الدقة بالترجمة بحد ذاتها.. أما الترجمة الآلية فهي لا تفي بالغرض، لأنها لا … تابع قراءة محمد العرجوني: “البزنس” هو المحدد الرئيس للنشر والترجمة
انسخ والصق هذا الرابط إلى موقع الووردبريس الخاص بك لتضمينه
انسخ والصق هذا الكود إلى موقعك لتضمينه